perjantai 5. marraskuuta 2010


Pyhäinpäivää kohti tämän musiikin mukana.

K.

3 kommenttia:

  1. Suom. Hans-Christian Daniel

    Du aber, Daniel, gehe hin,
    bis das Ende komme und ruhe,
    auf dass du aufstehest
    zu deinem Teil am Ende der Tage.

    Mit Freuden folgt die Seele
    so einem lieblichen Befehle,
    zumal, da auf der ganzen Welt nichts ist,
    das ein rechtschaffner Christ
    für seine Ruh und Glücke hält.
    Mit Freuden greift sie zu,
    wenn ihr der Tod die kalten Hände beut,
    sie weiß, er bringt den müden Leib zur Ruh;
    drum ist sie schon bereit,
    der Welt aus diesem Leben
    den Abschied ganz vergnügt zu geben.

    Du Aufenthalt der blassen Sorgen,
    verhasste Welt zu guter Nacht.
    Du bist ein ungestümes Meer,
    das an keinem Hafen stellt,
    ein Kerker, der uns hart gefangen hält,
    ein Labyrinth,
    wo man in seiner Not kein Ende findt,
    ein Lazareth, wo man nur siech und krank,
    ein wüster Ort, wo stets ein kläglicher Gesang
    in die erschocknen Ohren fällt.

    Komm, sanfter Tod, du Schlafes Bruder,
    komm, löse meines Schiffleins Ruder
    und führe meines Lebens Kahn
    ans Land der guten Hoffnung an,
    wo stete Ruh und Freude lacht.

    Im Himmel ist der Sitz vollkommner Freuden,
    wo Jesus selber will auf Rosen weiden,
    und darauf geht mein Sinn,
    drum fahre Welt und alles hin.

    Mit sehnendem Verlangen
    erwartet man also den letzten Blick der Zeit,
    dass Jesus in der Seligkeit
    uns möge bald, so wie wir ihn, umfangen.

    Brecht, ihr müden Augenlieder,
    sinket, ihr erstarrten Glieder,
    denn so kommt mein Geist zur Ruh.
    Kommt, ihr Engel, tragt die Seele
    aus des Leibes Jammerhöhle
    nach der Burg des Himmels zu.

    Dir ist, hochsel'ger Mann,
    dies Glück geschehen:
    du gottgeliebter Daniel,
    bist nun der Sterblichkeit entrissen,
    dich lacht itzt stetge Ruhe an.
    Dein Geist kann seinen Heiland sehen,
    der dich anjetzt wird in die Arme schließen.
    Zwar schauen wir mit Seufzen und mit Sehnen
    die schwarze Totenbahre an,
    dieweil mit dir die Krone,
    so uns hat bedeckt, geziert, beglückt,
    ist in des Todes Staubgefallen.
    Doch hemmet dieses unsre Tränen,
    dass dich die Lebenskrone
    vor Gottes hohem Throne
    mit aller Pracht des Himmels schmückt,
    drum rufen wir dir noch bei deiner Ruh,
    die halb gebrochnen Worte zu:


    Schlaft wohl, ihr seligen Gebeine,
    schlaft wohl, bis euch der Heiland wieder weckt.
    Müßt ihr gleich die Verwesung sehen,
    bleibt dennoch euer Ruhm bestehen,
    den weder Staub noch Moder deckt.


    Mutta sinä, Daniel, mene
    siksi kunnes loppu tulee,
    ja lepää ja nouse osaasi
    päivien lopussa (Dan. 12:13).

    Resitatiivi, basso

    Iloiten sielu seuraa
    tuonen kutsua,
    koska koko maailmassa
    ei ole oikealle kristitylle
    lepoa ja onnea.
    Iloiten sielu myöntyy,
    kun kuolema tarjoaa kylmät kätensä.
    Sielu tietää: ruumis pääsee lepoon.
    Siksi sielu on valmiina
    jättämään maailmalle
    iloiten hyvästit.

    Hyvää yötä, huolten täyttämä
    inhottava maailma!
    Sinä olet rauhaton meri
    ilman satamaa,
    meitä sitova vankila,
    sinä olet sokkelo,
    josta ei löydy hädän loppua,
    olet riutula sairautta täynnä,
    olet aavikko
    täynnä surkeaa luritusta.

    Arioso

    Saavu, vieno tuoni, unen veli!
    Saavu ja päästä veneeni peräsin
    ja ohjaa eloni haaksi
    toivon ja levon rantaan,
    jossa ikirauha ja ilo odottavat.

    Resitatiivi, basso

    Taivas on ilon tyyssija,
    jossa Jeesus kaitsee minua.
    Sinne tahdon.
    Hyvästi, maailma!

    Resitatiivi, sopraano

    Odotan hartaasti,
    ajallisuuden loppumista,
    että pääsen autuudessa
    Jeesuksen syliin.

    Aaria, sopraano

    Sulkeutukaa, väsyneet silmät,
    vaipukaa jäykät jäsenet,
    näin henkeni pääsee lepoon.
    Tulkaa, enkelit, viemään sieluni
    ruumiin surkeudesta
    taivaalliseen turvaan.

    Resitatiivi, basso

    Daniel, sinä,
    otollinen mies (Dan.10:11),
    olet päässyt onnekkaasti
    kuolevaisuudesta lepoon.
    Sielusi saa nähdä Vapahtajan.
    Ikävöiden näemme
    maallisen kruunusi
    lankeavan kuolon mustaan,
    mutta emme vaivu kyyneliin,
    sillä taivaassa
    saat elämän kruunun
    Jumalan armoistuimen edessä.
    Siksi mongerramme sinulle
    levolle käydessäsi:


    Kuoro

    Lepää rauhassa, autuas tomumaja,
    kunnes Vapahtaja sinut herättää.
    Vaikka ruumis maatuu,
    pysyy kuolematon kunnia.

    VastaaPoista
  2. Hienoa musiikkia!

    Tämä surukantaatin aaria tuo mieleeni aina sen yhden iloisimman tapahtuman elämässäni, kun Inkeri syntyi. Kun olimme juuri sinä päivänä, jona lähdimme sairaalaan, hakeneet postista tuon levyn, Telemannin Trauer-Actuksen. Ja kun se tuore ihminen nostettiin siihen mahani päälle ihmeteltäväksemme, minä pyysin että Tuukka kävis laittamassa tämän levyn päälle, ja nimenomaan tuo raita 6. Voi että se nostaa aina ne ihanat tunteet pintaan kun sitä kuuntelen. Ja pyhäinpäivänä tulimme kotiin, joten sillä tavalla tämä liittyy erityisesti myös tähän pyhäinpäivään minun muistoissani.

    Eilen meillä oli täällä Kouvolassa sisarpiiri, jossa oli "Runo ja sävel vapaa". Minä toivoin juurikin tätä samaa aariaa. Muistot palautuivat kuudenvuoden takaisiin aikoihin.

    Et sillai.

    VastaaPoista
  3. Tämä on kyllä kaunoista kaunoin. Eikä se Bachin 106. kantaattikaan ihan pöljä ole.

    Mitä ne sisaret tästä tuumasivat? Mitä muut toivoivat?

    S.

    VastaaPoista