keskiviikko 28. marraskuuta 2012

Onko rullaviisu tullut tiensä päähän?

Rouvelini kertoi, että tänne blogiin ei enää mahdu kuvia. Ei mahdu, vaikka vanhoja poistaisi. Katsotaan, mahtuuko edes tekstiä. Toivon, että rouvelini jatkaisi kanssani ilmaisua, toisaalla, mutta saas nähdä mitä hän lopulta keksii. Ei pelkkää tarinaa jaksa erkkikään, kyllä pitää nykyajan nuorille olla kuviakin. Pitkästyvät muuten ja lähtevät pois. Minun piti jo aiemmin kertoa päivästäni poikien kanssa, omien poikieni, mutta se jäi kertomatta. Nyt on yö ja leivoin kakkua huomisille halouvviinsynttäreille. En tiedä, mistä sankari sai moisen päähänsä, toivottavasti ei tule pettymystä. Teen parhaani.

Yritin kastuttaa täytekakun glögillä. Rouva näki ja kävimme jäätävän dialogin. Kysyin perusteita hänen glögilläkostuttamiskiellolleen. Hampaiden välistä kuulin jotain sellaista kuin "että joku ees vois syyä sitä". Sitä seurasi lempeämpi kehotus käyttää "vaikka tätä. Maista, onko tää valmista vai tiivistettä." Pullossa oli mehua. Avasin korkin, tai korkkia, ja kuului ankara suhahdus. Sihinä jatkui vielä jonkin aikaa sen jälkeen, kun olin kaatanut pullon sisällön lavuaariin.

Nyt vatkaan vaahdon ja levitän sen vasta aamulla. Välikiisselistä tuli aika hyvää, mutten tiedä, paninko hilloa tarpeeksi. Enkä tiedä, millä kakusta lopulta saa halouvviinin. Vaahtoa aion panna sikana.

S.

Ps. Tein tänään kirjahyllyn. En ilmoita asiasta huutomerkein, mutta en edes muista, milloin minulla on ollut oma kirjahylly. Joskus lapsena. Aivan mahtavaa. Sitä on noin 240 senttiä ja se on vahvaa. Se meinaa vääntyä rupellille mutta ruuvasin sen jämäkästi kiinni niin eipä väänny.

Pps. Tapasin tänään kiinalaisen kun istuin hänen pöytäänsä syömään. Hän opetti mulle nii hao elikkä moikka. Hänen nimensä oli Chiang Wuang, eikä edes sinne päin, mutta yritin kolme kertaa kysyä, että niin mikäs se sun nimes nyt olikaan, ja toistaa, ja en osannut toistaa oikein, ja hän oli hyvin korrektina mutta pärskäytti aina vähän vasten omaakin tahtoaan kun yritin toistaa. Nimen sanominen oli vaikeaa, mutta hänen nimensä oli suomeksi käännettynä "hiljainen kirjallisuus". Me Helin kanssa haukoimme henkeä, että vau. Heli tuli pöytään myöhemmin ja kysyi, mistä me tunnemme toisemme. Minä sanoin, että kun istutaan tässä saman pöydän ääressä. Kiinalainen kysyi minun nimeni merkitystä. En muistanut. Hepreaksi Samuel kai tarkoittaa jotain? Tietäähän joku, tietäähän?

Ppps. Kysyin aluksi kiinalaiselta, että mistä hän on kotoisin. "Kiinasta. Tiedätkö sinä sen paikan?"


8 kommenttia:

  1. Samuel- Jumalan kuulema/ Jumala kuulee

    VastaaPoista
  2. No nyt voin paljastaa, että jotain tällaista minä ehdotinkin pöytäseurueelleni. Kiitos tiedosta!

    S.

    VastaaPoista
  3. Mutta jos minulta kysytään, niin RV ei ole tullut tiensä päähän!

    -Em

    VastaaPoista
  4. Mukava näitä olisi lukea ja katsella jatkossakin!

    VastaaPoista
  5. missä viisu rullaa?
    olisi tarvetta päivän mietelauseille!

    VastaaPoista
  6. Kuvat voi lisätä johonkin kuvapalveluun (esim. flickr) ja sieltä lisätä blogiin. Ei ole edes lainkaan hankalaa tai hidasta.

    VastaaPoista
  7. EI OLE TULLUT TIENSÄ PÄÄHÄN. Eikö sana kuulu! ;-)

    VastaaPoista
  8. Jos Rullaviisu tuli tiensä päähän, voisiko S jatkaa terävää kirjoittamistaan jossakin toisessa blogissa - kertoen tietenkin anonyymeille lukijoilleen missä.

    VastaaPoista